คำว่า กะลา ในภาษาอังกฤษ
- ครูจิ๊บ
- 1 ก.ค. 2566
- ยาว 1 นาที
อัปเดตเมื่อ 13 ก.ย. 2566
คนไทยเราจะเปรียบเทียบ กะลา ว่าอยู่การอยู่ในโลกของตัวเอง
แล้วภาษาอังกฤษล่ะ เค้าเทียบกับอะไร
ในภาษาอังกฤษ จะเรียกว่า bubble ค่ะ
เช่น You're having a bubble. แปลว่า คุณอยู่ในโลกของคุณ (ซึ่งสื่อว่าคนพูดไม่เห็นด้วยค่ะ)

live in a bubble /ลิฟ อิน เออะ บั๊บเบิ้ล/ ก็สามารถใช้เพื่อสื่อว่าอยู่ในกะลา ทำให้ไม่รู้ปัญหาอื่นๆทั่วโลก หรือปฏิเสธการยอมรับไอเดียใหม่ๆค่ะ
Yorumlar