เวลาที่มีรถทัวร์ลงตามเพจต่างๆ เราจะเห็นคนคอมเมนท์กันว่า ภัยความมั่น

เราจะใช้สำนวนไหนในภาษาอังกฤษเพื่อแทน "ภัยความมั่น" ได้บ้าง
สำนวนนั้นก็คือ pride goes before a/the fall ซึ่งแปลได้ตรงกับภัยความมั่นในภาษาไทยเลยค่ะ
เช่น The restaurant was so proud of its product that it sued other smaller restaurants. Pride goes before the fall of this place as you can see.
************** ที่ LBECenter.com ครูจิ๊บมี #คอร์สเรียนออนไลน์ ที่เกี่ยวข้องกับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษผ่าน #กระแสสังคม ที่น่าสนใจในหลากหลายหัวข้อ
ถ้าสนใจ #เรียนภาษาอังกฤษตัวต่อตัว กับ #ครูจิ๊บ ติดต่อครูจิ๊บได้ที่ www.lbecenter.com หรือที่เพจนี้เลยค่า
See Insights
Like
Comment
Share
Comments